Sunday 27 April 2008

Punto y aparte...

A partir de ahora las entradas se espaciarán más, aunque el blog no cierra.

From now on, the posts will be even less frequent than before. I'm not closing the blog though.

Friday 18 April 2008

Fin de las vacaciones?


Me gustó la luz que bañaba a esta señora mientras esperaba sentada cerca de la piscina.

I like the early evening light on this shot. I think she was waiting for her family next to the swimming pool.

Tuesday 15 April 2008

Castellers

Tuvimos la gran suerte de ver como hacían un castillo humano dentro del castillo de Bellver.Para nosotros era la primera vez que lo veíamos en directo y sobre todo impresiona como los niños pequeños suben hasta lo más alto.

We were very lucky to see a Castell, and in great surroundings too, as it was in Bellver Castle. It was the first time for us to see such a thing live and it´s particularly impressive to see the little boys and girls climbing to the very top.






Monday 14 April 2008

Naranjas en Andratx



Es increíble la cantidad de naranjas que pueden salir de un árbol (aquí se nota que soy un Homo Urbanus). Probamos una de ellas y resulta que eran amargas! Tendrá que ver con el sitio donde está plantado el árbol???

Por cierto que esto era a finales de marzo, con lo que el invierno no ha debido ser demasiado duro.

Amazing how many oranges can grow in a single tree. We tried one of them and it was sour! You think there is a connection with the place where the tree is growing?

By the way, this was end of March. Looks like it was not a cold winter in Mallorca.

Sunday 13 April 2008

Manacor

Fotos que hay que hacer

Esta foto está hecha en unos columpios en Manacor. Me llamaron la atención los zapatos de una de las madres pero tuve que hacer las fotos sin mirar. Me falta mucha práctica en esto de hacer fotos desde la altura del ombligo, porque tuve que hacerlo cuatro o cinco veces hasta que acerté.

This one was taken in a playground in Manacor. The shoes were great but taking a belly shot definitely needs some practice. This must have been the fourth or fifth shot.

Patios típicos de Mallorca



Saturday 12 April 2008

Yo en tu video y tú en mi foto?

Me gustaría ver su video. Si alguien me ve en youtube, que me avise.

I´d like to see her video. If anybody sees me in youtube, please let me know.

Thursday 10 April 2008

Relato con imágenes

Prólogo

J: Si tú te atreves, yo también.
C: Vale, pero tú primero.
J: No, no, tú primero.





Desarrollo:

C: que voooooy!!!


J: Ahora yo. Paaaasooo!!!


Epílogo:

J: Oye, la cadena se ha roto. Tú sabes arreglarla?
C: No, si sólo se hubiera salido, sí. Pero es que se ha partido...
J: Y ahora?

Tuesday 8 April 2008

Terraza al sol

Cuándo fue la última vez que te sentaste en una terraza al sol a escribir algo? Yo ya ni me acuerdo...

Virtudes de un teleobjetivos: el piercing en la ceja, el anillo en el pulgar y el tatuaje en la espalda (que no se aprecia en la foto), y todo ello sin mostrar la cara, claro.

When was the last time you sat outside in the sun writing something? I cannot remember it myself...

Good things about a tele lens: she has a piercing in her eyebrow, wears an extra ring in her thumb and (not to be seen in this shot) a tatoo in her back. And of course, the face remains a mistery.

Un añito

Aunque se me había pasado a mí mismo, el domingo hizo un año de la primera entrada en este blog. Entre medias quedan 140 entradas, y unas 12 visitas de media al día. Supongo que no está mal para algo con tan pocas pretensiones y a lo que dedico ratos perdidos de mi escaso tiempo libre.

Sin dudarlo, lo mejor es la gente que he conocido por el camino.

I had forgotten it myself, but on Sunday it was one year since the first post in this blog. It´s been an interesting year with 140 posts and an average of 12 hits per day (both many more than I´d ever have thought). I guess not bad for something built out of my (very scarce) spare time.

No doubt about it, the best thing has been meeting some new people.

Monday 7 April 2008

Una de taxistas

JC: Al Hotel XXX, sabe dónde está?

T (con cara de fastidio arrancando el taxímetro (4 euros)): sí, sí, lo conozco, está aquí al lado.

cinco minutos y seis kilómetros más tarde

T: Bueno, pues aquí es, son 12.95

JC (educada pero firmemente antes de pagar): Me puede explicar por qué ha saltado el taxímetro de 8 euros a 12.95?

T: Es la bajada de bandera y el suplemento del aeropuerto. Tal cual lo pone ahí en la pegatina de la ventana.

JC (mirando la pegatina): La bajada de bandera ya la cobró en el aeropuerto y aquí dice que el suplemento de aeropuerto son 2,50.

T: Oiga, qué me dice, que le estoy engañando?

JC: Lo que digo es que me explique la tarifa que me está cobrando. Yo se la pago con gusto pero quiero saber qué pago. Y por cierto, hágame un recibo.

T (de mala gana): Aquí tiene.

JC: El recibo no pone el trayecto.

T (de peor gana):...

JC: El recibo no pone los suplementos cobrados.

T: Oiga, si se pone así si quiere pasamos al hotel y llamamos a la policía.

JC (con cabreo in crescendo): Pues vamos adentro.

...

JC: Hola, buenos días, soy JC Cabrejas, llamo del hotel XXX. Acabo de llegar en taxi del aeropuerto y el taxista no se aclara a explicarme la tarifa.

P: Quédese esperando fuera que ahora mandamos un coche.

JC: Muy bien, aquí estaremos.

cinco o diez minutos más tarde en los que el taxista puso el taxímetro en marcha (supongo que para borrar la memoria de la carrera), me amenazó con cobrarme la espera y cerró el coche para que no pudiera mirar de nuevo la pegatina con las tarifas.

P: Hola, buenos días

T y JC: Hola, buenos días

P: A ver, cuál es el problema?

JC: Al llegar al hotel el taxímetro ha saltado de 8 a 12.95. Le he pedido que me explicase por qué y no ha podido hacerlo.

T (farfullando y abriendo el coche): Mire, llevo toda la vida de taxista y nunca me ha pasado nada parecido. Lo que pasa es que le he cobrado el aeropuerto y la bajada de bandera, lo pone bien claro ahí.

JC( señalando la pegatina): Eso no es lo que pone aquí.

cinco minutos más tarde de conversación inútil

P: Al no ser delito no podemos hacer nada, podemos tomar sus datos pero tiene que pagar la cantidad entera y luego reclamar en la oficina del consumidor.

JC: O sea, que me tengo que tragar el timo...

Remate final

T: Y a mí quien me paga los 10 euros de la espera aquí?

JC (sin dar crédito a lo que acaba de oir): Y a mí quien me paga el rato de vacaciones perdidas?

Puntilla

T: Oiga, y cuando proteste, acuérdese de pedir mi móvil para llamarme y pedirme perdón.

JC (pensando "lo que me faltaba por oir"): Tranquilo, que si tiene razón yo le llamaré para disculparme.
_______________________________________
Sumario: El hXXX del taxista sabía que la policía no se moja y seguro que más de uno por ahorrarse problemas paga y dice, me da igual. El muy cxxx no mencionó el libro de reclamaciones y yo como pardillo que lleva 10 años fuera de España no caí en pedirlo. Después he sabido que los suplementos son 2,50 por aeropuerto más 0,55 por maleta (y en cualquier caso nunca menos de 11 euros si es desde el aeropuerto). O sea, que el buen hombre sumó lo que tenía que sumar (llevábamos tres maletas) y se añadió él solo la propina por si no le caía nada. Y lo peor es que yo sí pensaba dar propina...

Por cierto, los otros taxis que tomé me cobraron la cantidad exacta y me la explicaron sin ningún problema. Es cierto que unos pocos dan mala fama a los honrados. Pero es lo que hay. Por si a alguien le interesa, era el taxi con licencia número 61.

Sunday 6 April 2008

Mallorca


Hemos estado unos días de vacaciones en Mallorca, practicando el alemán...

We´ve been some days in Mallorca on holidays. I spoke more German there than I usually do here in Berlin.